home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World 2002 March / PCWorld_2002-03_cd.bin / Software / Vyzkuste / xmpeg / Xmpeg4_2a.exe / [0] / Lang / luxembourgish.lang.flask < prev    next >
Text File  |  2001-03-12  |  10KB  |  302 lines

  1. // INTERNATIONAL PACK FOR 0.58
  2. //   PLAYER AND PROGRESS DIALOG ARE STILL NOT SUPPORTED
  3. //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
  4. //  FlasKMPEG - International Support                                       
  5. //
  6. //                                                                          
  7. //
  8. //    Copyright (C) Alberto Vigata - January 2000 - ultraflask@yahoo.com  //
  9. //                                                                          
  10. //
  11. //  This file is part of FlasKMPEG, a free MPEG to MPEG/AVI converter       
  12. //
  13. //                                                                        //
  14. //  FlasKMPEG is free software; you can redistribute it and/or modify       
  15. //
  16. //  it under the terms of the GNU General Public License as published by    
  17. //
  18. //  the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)     
  19. //
  20. //  any later version.                                                      
  21. //
  22. //                                                                          
  23. //
  24. //  FlasKMPEG is distributed in the hope that it will be useful,            
  25. //
  26. //  but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of          
  27. //
  28. //  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the           
  29. //
  30. //  GNU General Public License for more details.                            
  31. //
  32. //                                                                          
  33. //
  34. //  You should have received a copy of the GNU General Public License       
  35. //
  36. //  along with GNU Make; see the file COPYING.  If not, write to            
  37. //
  38. //  the Free Software Foundation, 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.   
  39. //
  40. //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
  41. //
  42. //  Welcome to FlasKMPEG language definition file
  43. //
  44. //    This file will be read by FlasKMPEG if it is put inside \Lang folder
  45. //  of FlasKMPEG root directory. It also must have the .lang.flask extension
  46. //  yielding something like my_language.lang.flask
  47. //
  48. //
  49. //  To define a string follow this format:
  50. //
  51. //  number  "my_string"
  52. //
  53. //  number is the identification of the following string. Each number is 
  54. related
  55. //  with a string that will appear inside FlasKMPEG. Padding spaces are not 
  56. important.
  57. //    Inside menu definitions use & to give access to the keyboard menu 
  58. shortcut.
  59. //  You can use returns inside string. They will be preserved in the 
  60. program.
  61. //
  62. //  FlasKMPEG loads the strings on startup. It won't perceive any changes in 
  63. this file
  64. //   if you don't reload the program.
  65. //
  66. //  PLEASE, CHECK THAT STRINGS WON'T BE CLIPPED IN THE PROGRAM. The reserved 
  67. space for
  68. //   every string is limited and must be suitable for all languages. If some 
  69. of your strings
  70. //   are clipped try shortening the phrase while keeping its significance
  71. //
  72. //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
  73. //                                          //
  74. //  Luxemburgish FlaskMPEG Language Pack                    //
  75. //  (w) 7.5.2000 by amoebae software    7. MΣ 2000                //
  76. //  't ass laang nδt perfekt, wann Θen δt besser wΘes, Verbesserungen un:    //
  77. //  amoebae@spider.lu - http://go.to/amoebae                    //
  78. //                                          //
  79. //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
  80. //
  81.  
  82. // 0 => LANGUAGE ID
  83. #0  #  "Luxembourgish"
  84.  
  85.  
  86.  
  87. #100#   "&Datei"
  88. #101#   "&Opmaachen"
  89. #102#   "&Enn"
  90.  
  91. #110#   "&Optiounen"
  92. #111#   "&Ausgaabformat-Optiounen"
  93. #112#   "&Allgemeng Projet Optionen ( Film-Export-Optiounen )"
  94. #113#   "&Wiel Ausganksformat"
  95. #114#   "&Sprooch"
  96.  
  97. #120#   "&Start ..."
  98. #121#   "&Player"
  99. #122#   "&Start ╦mwandlung"
  100.  
  101. #123#   "&Iwwer"
  102.  
  103.  
  104. #200#   "OK"
  105. #201#   "Oofbroch"
  106. #202#   "Weis Ausganks-Pad"
  107. #199#   "Hei drΘcken fir Ausganks-Pad zδ weisen."
  108. #203#   "FlasK MPEG Optiounen"
  109.  
  110. //  Config Tabs
  111. #204#   "Video"
  112. #205#   "Audio"
  113. #206#   "Nobeschaffung"
  114. #207#   "Dateien"
  115. #208#   "Allgemenges"
  116.  
  117. // Video
  118. // Frame Size
  119. #209#   "BildgrΘisst"
  120. #210#   "BrΘet"
  121. #211#   "HΘicht"
  122. #212#   "Dδst gδt d'OplΘisung vum fΣrdegen Video."
  123. #213#   "DrΘck 'Weis Ausganks-Pad' fir d'AusganksbildgrΘisst zδ gesin an 
  124. z'iwwerprΘiwen."
  125. // Time base
  126. #214#   "ZΣit-Basis (fps)"
  127. #215#   "Ausganks Bildraat."
  128.   //iDCT
  129. #216#   "iDCT Optiounen"
  130. #217#   "Liest d'docs fir mΘi iwwer d'iDCT-Optiounen gewuer zδ gin."
  131. #218#
  132. "MMX iDCT
  133. (sΘiersten)"
  134. #219#  "KΘen-MMX sΘiren iDCT"
  135. #220#  "IEEE-1180 VirweisqualitΣts iDCT
  136. (luesten)"
  137.  
  138. #221#
  139. "Oppassen: Wann der fir d'Θischten KΘier nom Opmaachen vun enger Datei an 
  140. dδs Fδnster kommt, weist sδ Iech d'ZΣit-Basis-Box d'Bildraat vun der 
  141. Ufanksdatei."
  142. #1139#
  143. "Progressiv Biller rδm hierstellen"
  144.  
  145. //AUDIO OPTIONS
  146.   //AUDIO MODE
  147. #240#   "'Audio Modus' bestδmmt d'Art vun der Audiobeschaffung."
  148. #241#   "Audio Modus"
  149. #242#   "Direkt Stream-Kopie"
  150. #243#   "DecodΘier Audio"
  151. #244#   "Keng Audiobeschaffung"
  152. #245#   "'Direkt Stream-Kopie'extrahΘiert Audio vun der Ufanksdatei an dΘi 
  153. am 'Dateien'-Tab ugeginnen Datei."
  154. #246#   "'DekodΘier Audio' dekodΘiert Audio an fΘiert δt dem Ausgaab-Plugin 
  155. zou."
  156. #247#   "'Keng Audiobeschaffung' beschafft kΘen Audio."
  157.   // SAMPLING FREQUENCY
  158. #248#   "Audio-Sampleraaten-Parameter."
  159. #250#   "Sampling-Frequenz"
  160. #251#   "Genau wΘi Ufank"
  161. #252#   "MarkΘiert 'Genau wΘi Ufank' wann Der d'Ufanks-Sampleraat vun der 
  162. Ufanksdatei beibehaalen wδllt.
  163. DΘmarkΘiert 'Genau wΘi Ufank' wann Der d'Sampling-Raat festlΘen wδllt."
  164.  
  165. // MISC
  166. #400#   "Eng Ausganksdatei ass dobΣi iwwerschriwwen zδ gin. Weiderfueren?"
  167. #401#   "FlasKMPEG Warnung"
  168. #402#   "Stream-Selektor"
  169. #403#   "Eng oder mΘi Spueren goufen an der Ufanksdatei fonnt.Wielt dΘi 
  170. gewδnschten."
  171. #404#   "FlasK δt!"
  172. #405#   "Video Spuer(en) fonnt"
  173. #406#   "Audio Spuer(en) fonnt"
  174. #407#   "Audiospuer"
  175. #408#   "an Hauptspuer"
  176. #409#   "Videospuer"
  177.  
  178. #410#  "GrΘisst ass baussen dem BerΣich. Versicht en aaneren WΣert."
  179. #411#  "D'Zuel ass nδt duerch 16 dΘelbar."
  180. #412#  "DΘi ageginnen ZΣit ass onzoulΣsseg."
  181. #413#  "Den ierweschten Schnδtt ass mΘi grouss wΘi d'BildgrΘisst."
  182. #414#  "Ierweschten an δnneschten Schnδtt sinn mΘi grouss wΘi 
  183. d'BildgrΘisst."
  184. #415#  "D'Astellung ass onzoulΣsseg. Liest d'docs fir dΘi korrekt 
  185. Astellungen."
  186. #416#  "Beim Opmaachen vun der Datei ass δ Fehler opgetratt."
  187. #417#  "╦t gouf keng Videospuer an der Ufanksdatei fonnt. WΘinstens eng ass 
  188. noutwennδg"
  189. #418#  "╦t gouf δ Fehler beim Lueden vun den Plugins
  190. oder δt goufen keng Ausgaabsplugins fonnt. Wgl iwwerprΘift d'Installatioun
  191. an liest d'UlΘedung.
  192.  
  193.    Dδ Programm gδt ausgemaacht."
  194.  
  195.  
  196. // POST PROCESSING
  197.  
  198.   // INTERPOLATION FILTERS
  199. #1092#    "QualitΘitsverΣnnernd Optiounen"
  200. #1011#
  201. "NΣchsten Noper
  202. (sΘierst, mΣ schlechst QualitΘit)"
  203. #1016#
  204. "Bilinear Filterung
  205. (sΘier, aktzeptabel QualitΘit)"
  206. #1013#
  207. "Bikubδsch Filterung
  208. (normal GeschwindδgkΘet, gutt QualitΘit)"
  209. #1014#
  210. "HQ Bikubδsch Filterung
  211. (Luesten, mΣ hΘichst QualitΘit)"
  212. #1093#
  213. "'HQ Bikubesche Filterung' gδt empfuehl wann 'SΣitenverhΣltnδs beibehaalen' 
  214. agestallt ass."
  215.  
  216.   // CROPPING & LETTERBOXING
  217. #1094#   "ZΘechenrummen, Trimmen an Ausgesinns Optiounen"
  218. #1042#   "KΘen Trimmen"
  219. #1043#   "Keng ZΘechenrummen"
  220. #1095#   "Ieweschten AusglΣich"
  221. #1097#   "LΘnksen AusglΣich"
  222. #1096#   "HΘicht"
  223. #1098#   "BrΘet"
  224. #1099#   "Uδwen"
  225. #1100#   "╦nnen"
  226. #1101#   "LΘnks"
  227. #1102#   "Riets"
  228. #1103#   "SΣitenverhΣltnδs beibehaalen"
  229. #1104#   "Bei Beduerf SΣitenverhΣltnδs verbesseren."
  230. #1105#   "DrΘck 'Weis Ausganks-Pad' fir einfach "ZΘechenrummen- an Trimmer- 
  231. astellungen zδ wiδlen."
  232. #1106#   "Trimmer-Astellungen."
  233. #1107#   "Unzuel vun den Pixel fir ZΘechenrummen."
  234.  
  235. // Files settings
  236. #1108#  "Ausganksdateien"
  237. #1109#  "Ausganksvideodatei:"
  238. #1110#  "Dδst ass d'Videoausganksdatei.
  239. Falls dδ Projet Audio benotzt, gδt dδs Datei δ Multiplex aus Audio an Video. 
  240. Wann Dier 'Direkt Stream-Kopie' oder 'Keng Audiobeschaffung' wielt, da wΣrt 
  241. dδs Datei nδmmen Video enthaalen."
  242. #1111#  "Ausgank MPEG/AC3 Audiodatei am 'Direkt Stream-Kopie' Modus (*.mp2, 
  243. *.AC3):"
  244. #1112#  "Dδst ass d'Audioausganksdatei.
  245. Wann Dier 'Direkt Stream-Kopie' Modus am 'Audio'-Tab gewielt hutt, ass dδst 
  246. Feld benotzbar.
  247. Huδlt keng Endung, dδ Programm wielt die Passend fir Iech."
  248. #1113#  "Auswielen"
  249. #1072#  "Warnung Θier d'Datei iwwerschriwwen gδt"
  250.  
  251. // General
  252. #1200#  "KompilΘirungszΣit"
  253. #1114#  "Sekonnen zδ KompilΘiren"
  254. #1115#  "Biller zδ KompilΘiren"
  255. #1008#  "KompilΘiren Datei"
  256. #1116#  "Bei AktivΘierung 'KompilΘier ganz Datei' gδt dΘi ganz Datei vun 
  257. Ufank un beschafft."
  258. #1117#  "'Sekonnen zδ KompilΘiren' an 'Biller zδ KompilΘiren' hΣngen mat der 
  259. Bildraat zδsummen. Wann Dier daat Θent astellt, gδt daat aanert automatesch 
  260. agestallt."
  261. //Search
  262. #1118#  "SichgrΘisst"
  263. #1119#  SichgrΘisst (KB)"
  264. #1120#  "Wann Dier δn Audio- oder Videostream beim Opmaachen vergiesst hutt, 
  265. versicht d'SichgrΘisst zδ vergrΘisseren an d'Datei neu opzemaachen."
  266. #1121#  "Verschiddenes"
  267. #1122#  "Computer nom Ophaalen erooffueren"
  268.  
  269. // Output Pad
  270. #300#   "FlasK MPEG Ausganks-Pad"
  271. #304#   "Trimmen"
  272. #1124#  "Top-Offset "
  273. #1125#  "HΘicht"
  274. #1126#  "LΘnks-Offset"
  275. #1127#  "BrΘet"
  276.  
  277. #302#   "AusgankgrΘisst"
  278. #1128#  "BrΘet"
  279. #1129#  "HΘicht"
  280. #301#   "Zoumaachen"
  281.  
  282. #305#   "ZΘechenrummen"
  283. #1130#  "Uδwen"
  284. #1131#  "╦nnen"
  285. #1132#  "LΘnks"
  286. #1133#  "Riets"
  287. #303#   "Astellungen wideruffen"
  288.  
  289. // About
  290. #310#   "Iwwer FlasK MPEG"
  291. #1134#  "Dδse Programm ass Freeware; Dier dierft δn weiderverbrΘeden an/oder 
  292. modifizΘiren no den BedΘngungen vun der GNU General Public License, 
  293. ver÷ffentlδcht vun der Free Software Foundation; entweder Versioun 2 vun der 
  294. Lizenz, oder (bei Optioun) all spΘider Versioun."
  295. #1135#  "Fir Bemierkungen an UrΘegungen, schreiwt un:"
  296. #1136#  "Dδse Programm ass entstaan mat der Hδllef vun"
  297. // HERE INTRODUCE TRANSLATION CREDITS
  298. #1137#  "Iwwersetzung an d'Lδtzebuergδscht vun amoebae software - MΣ 2000.
  299. KontaktΘiert eis:
  300. amoebae@spider.lu
  301. http://go.to/amoebae"
  302.